반응형
That's the tricky part. I got a present to ease her into it, though.
tricky part는 어렵고, 다루기 어려운, 복잡한 부분이란 뜻입니다.
이해하기 어렵거나 그럴때 주로 쓰이지요.
Ease O into something 은 O가 sth에 익숙해 지도록 하다 입니다.
남자가 그 재혼에 대한 문제는 어려운 부분이라 얘기하면서, 딸이 그에대해 친숙해지도록 선물을 샀다고 얘기합니다.
@ 그리고 문장 마지막에 though 는 우리나라에는 없는 표현으로써 뒤에 있는 but이라고 생각하시면 됩니다.
예를 들어서, I want to but it but I don't have money. 나 그거 사고 싶지만 돈이 없어.
>>> I want to buy it, I don't have money though. 나 그거 사고 싶어. 돈이 없지만.
자주 쓰는 표현이니 머리에 꼭 새겨두시길 바랍니다.
감사합니다
반응형
'첫 번째 이야기 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영화로영어공부] have something to do with // 노팅힐 영어공부 (1) | 2016.04.28 |
---|---|
[노팅힐] 현관문을 영어로 ?? Front door. (0) | 2016.04.28 |
[노팅힐영화공부] spick and span : 휴 그랜트, 줄리아 로버츠의 만남 (0) | 2016.04.28 |
[영어 명언]Be more concerned with your character than your reputation. (0) | 2016.04.27 |
[프렌즈공부] 뇌물을 영어로? Kickback vs bribe (0) | 2016.04.27 |
전치사구 To N 에 대해서 쉽게! [영어 순해] (1) | 2016.04.23 |
[영화 Enchanted] a nearby meadow or a hollow tree 뜻? (0) | 2016.04.23 |
그때 그때 달라요. 영어로 ?? [영어표현/공부/영어회화] (0) | 2016.04.22 |
[영어표현] 축의금을 영어로 뭐지?? Cash gift !! 식권은? (0) | 2016.04.21 |
긍정문 yet ? 어떻게 해석해야 할까? (0) | 2016.04.21 |
댓글